Telefon

Unseren Service erreichen Sie
täglich von 8.00 Uhr bis 20.00 Uhr unter
02225 8808 100

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

„Not too bad, really“: englisches Understatement für Anfänger

Ein Mann in weißem Hemd und grauem Pullunder trägt zwei Bücher und eine kleine Großbritannien-Flagge vorm Oberkörper

Understatement gehört zur englischen Kultur. Besonders deutlich wird dies in der Sprache.

Understatement gehört zur englischen Kultur, und nirgends wird dies deutlicher als im Sprachgebrauch. Ob etwas toll ist oder furchtbar – wozu Superlative verschwenden, wenn es auch ganz schlicht und bescheiden geht?

Zum Beispiel so:

  • „Yes, I was rather pleased with the results“: der angemessene Kommentar zu einer Eins plus im Examen
  • „He isn't all that nice, really“: Er ist ein Scheusal.
  • „She has been feeling a bit under the weather“: Sie ist richtig krank.
  • „This looks quite pretty“: ein fantastischer Anblick
  • „It is a bit of a mess“: Das Chaos regiert.
  • „He didn't do badly“: Er hat eine Spitzenleistung abgeliefert.
  • „The situation was a bit unpleasant“: Es war einfach schrecklich.

Hinter solchen und ähnlichen Formulierungen, die den Einheimischen leicht von der Zunge gehen, stehen

  • eine über die Jahrhunderte gewachsene Sprachkultur,
  • eine stattliche Portion Humor (oder auch Galgenhumor),
  • die sprichwörtliche „stiff upper lip“, also die anerzogene Pflicht, Gefühle für sich zu behalten,
  • und die Bereitschaft, notfalls von Menschen aus anderen Ländern missverstanden zu werden. 

Denn tatsächlich tun sich Außenstehende mit dieser Art des sprachlichen Tiefstapelns schwer und wissen oft nicht: Ist das nun ernst gemeint oder nicht? Der neutrale Gesichtsausdruck, mit dem diese Aussagen getroffen werden, hilft auch nicht weiter.

Im umgekehrten Fall finden Engländerinnen und Engländer große Begeisterung eher übertrieben und sehr direkte Aussagen „a little blunt“, ein bisschen unverblümt bis ungehobelt. Gerade „bluntness“ wird oft den Deutschen vorgeworfen, und wer deutsche und englische Gesprächspartner aufmerksam beobachtet, merkt: Das ist ein erheblicher kultureller Unterschied, der es uns beiderseits nicht leicht macht.

Allerdings scheint sich, so hat jedenfalls vor einigen Jahren der britische Sprachforscher Paul Baker herausgefunden, der Sprachgebrauch zu ändern. Er stellte fest, dass Vokabeln wie „quite“ oder „rather“– mit denen eine Aussage abgeschwächt und relativiert wird – im britischen Englisch zunehmend seltener benutzt werden. Dies könnte eine Folge der Globalisierung sein und des Medienkonsums, denn US-Produktionen beherrschen Streamingdienste, Fernsehen und Kino. Den Freundinnen und Freunden auf der anderen Seite des Atlantiks ist diese Art der Sprachjonglage aber weitgehend fremd, auch wenn sie sie – genau wie den britischen Akzent – bewundern. Im Gegenteil gelten die Amerikaner als noch unverblümter als die Deutschen.

Wir jedenfalls hoffen, dass die englische Untertreibung weiterlebt. Sie ist eine nationale Eigenart, unverwechselbar und – rather fun.

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (0)

Keine Leserbriefe gefunden!

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Ein Eichhörnchen im Herbst

Sprachecke | von Julia Stüber

Der Herbst in Großbritannien – die Luft wird kühler, die Blätter färben sich rot und gold, und die Eichhörnchen legen fleißig ihre Vorräte an. Es ist…

Weiterlesen
Die lustigsten irischen Redewendungen und Ausdrücke

Sprachecke | von Judith Heede

Irische Redewendungen und Ausdrücke sind so vielfältig und farbenfroh wie die Regenbögen, die sich an den meisten Tagen über dem sonnig-bis-wolkigen…

Weiterlesen
Die lustigsten schottischen Redewendungen und Ausdrücke

Sprachecke | von Judith Heede

Schottische Redewendungen und Ausdrücke sind so bunt und eigenartig wie ein Kilt an einem windigen Tag. Von lustigen Umschreibungen bis hin zu…

Weiterlesen
Zwei Frauen sitzen gemeinsam auf der Couch, trinken Kaffee und unterhalten sich.

Sprachecke | von Heike Fries

Würde man Britinnen und Briten fragen, welches Wort sie als echt Britisch bezeichnen, wäre sicher auch "to pop" unter den Antworten. Denn in…

Weiterlesen