Der Herbst in Großbritannien – die Luft wird kühler, die Blätter färben sich rot und gold, und die Eichhörnchen legen fleißig ihre Vorräte an. Es ist die Zeit des Jahres, in der man sich gerne einkuschelt, etwas Warmes trinkt und über das Jahr reflektiert. Passend zu dieser Jahreszeit gibt es im Englischen einige wunderbare Redewendungen, die perfekt in die herbstliche Stimmung passen und dabei helfen, das Gefühl des Herbstes in Worte zu fassen.
To squirrel away
Im Herbst sieht man überall fleißige Eichhörnchen, die sich auf den Winter vorbereiten und Nüsse sammeln. Genau das bedeutet „to squirrel away“: etwas auf die Seite legen oder für später aufbewahren. Und so wie die Eichhörnchen sich Vorräte für den Winter anlegen, so tun das auch viele Menschen, ob es nun Geld für die Weihnachtseinkäufe ist oder einfach ein paar Lieblingsbücher für gemütliche Herbstabende.
Save for a rainy day
Diese Redewendung ist typisch britisch und bedeutet: Für schlechte Zeiten vorsorgen. Der Herbst ist die perfekte Jahreszeit, um etwas „für regnerische Tage“ zurückzulegen. Während die Eichhörnchen eifrig Nüsse für den Winter sammeln, legen wir Menschen vielleicht ein paar Vorräte an - sei es eine kleine Notfallkasse oder ein paar Gläser selbstgemachte Marmelade für gemütliche Abende.
To feel as snug as a bug in a rug
Wir stellen uns vor, wie wir an einem kühlen Herbstabend in eine warme Decke gekuschelt sind, eine Tasse Tee in der Hand halten und der Duft von frisch gebackenem Apfelkuchen in der Luft liegt. Genau so fühlt es sich an, wenn man „as snug as a bug in a rug“ ist - so richtig gemütlich und kuschelig.
„To turn over a new leaf“
Da ist es, das bunte Herbstlaub, das den Boden bedeckt - und uns symbolisch daran erinnert, dass es manchmal an der Zeit ist, ein neues Kapitel aufzuschlagen. „To turn over a new leaf“ bedeutet, einen Neuanfang zu machen, oft mit dem Ziel, sich zu verbessern oder etwas zu verändern.
Out of the woods
Wörtlich übersetzt heißt das „aus dem Wald heraus“, gemeint ist aber, dass man eine schwierige Zeit, vielleicht sogar eine Krankheit, hinter sich hat, auch wenn man sich noch etwas vorsichtig bewegen muss. Die Redewendung stammt wahrscheinlich aus der Zeit, als Wälder als gefährliche Orte galten, voller Gefahren wie wilde Tiere oder Räuber.
Rake something in
Wenn man im Herbst durch die Straßen und Parks geht, sieht man Menschen, die mit einem Rechen (engl.: rake) das Laub zusammenharken und aufhäufen. Deshalb bedeutet „to rake something in“ genau das: viel von etwas anhäufen oder gewinnen - sei es Geld, Erfolg oder auch Anerkennung.
Nip in the air
Wenn die Temperaturen fallen und man das erste Mal wieder einen kühlen Luftzug spürt, sagt man: “There’s a nip in the air.” Diese Redewendung beschreibt das frische, knackige Gefühl, das uns an den bevorstehenden Winter erinnert. Es ist der Moment, in dem man sich zum ersten Mal einen Pullover überzieht oder sich über einen heißen Tee freut.
Der Herbst hat nicht nur seine eigenen Farben und Gerüche, sondern auch seine eigenen Redewendungen, die uns die Stimmung dieser besonderen Jahreszeit einfangen lassen. Er lädt uns ein, uns zurückzuziehen, es uns gemütlich zu machen, uns auf das Wesentliche zu besinnen und uns neu auszurichten. Und genau das spiegeln diese Redewendungen wider.
Ursprünglich von einer KI verfasst, wurde er für Sie von einem menschlichen Redakteur überprüft und optimiert.
Leserbriefe (0)
Keine Leserbriefe gefunden!