Telefon

Unseren Service erreichen Sie
täglich von 8.00 Uhr bis 20.00 Uhr unter
02225 8808 100

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

Fun Facts zur englischen Sprache

Fun Facts zur englischen Sprache

Die englische bietet eine Fülle von kuriosen und faszinierenden Geschichten, die wir in dieser Fun-Fact-Sammlung rund ums Englische zusammengetragen haben.

Die englische Sprache besteht nicht nur aus Worten und Grammatik. Sie ist ein Abbild der Geschichte, Kultur und Evolution eines Volkes. Von der vielfältigen Klangpalette ihrer Aussprache bis hin zu den unerwarteten Ursprüngen einiger Wörter bietet die englische Sprache eine Fülle von kuriosen und faszinierenden Geschichten. Wir haben hier unsere Fun Facts rund ums Englische zusammengefasst!

  • Das Wort „Penguin“ kommt vom walisischen „pen gwyn“ oder „weißer Kopf“. Andere Wörter, die aus dem Walisischen ins Englische übergingen, sind „bard“ aus „bardd“ (Dichter) und Corgi aus „cor gi“ (Zwergenhund)!
  • In London werden mehr Sprachen (300!) gesprochen als in jedem anderen Land der Erde.
  • Das Wort „Pronunciation“ (Aussprache) ist eines der Wörter, das im Englischen häufig falsch ausgesprochen wird. Wie es richtig geht, hören sie hier: en.oxforddictionaries.com/definition/pronunciation
  • Englisch ist die einzige große Sprache, die von keiner Organisation „geleitet“ wird – im Gegensatz zur französischen „Académie française“, der spanischen „Real Academia Española“ und unserem „Rat für deutsche Rechtschreibung“. Diese Organisationen sind für die Kontrolle der Entwicklung ihrer jeweiligen Sprache in Bezug auf Gebrauch, Wortschatz und Grammatik zuständig.
  • „Supercalifragilisticexpialidocious“ ist nicht das längste Wort im englischen Wörterbuch (Mary Poppins hätte sich gefreut, dass es überhaupt drinsteht!), sondern Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis – eine Lungenkrankheit.
  • Eine der ersten Erwähnungen des Picknickens stammt aus den Geschichten von Robin Hood. Robin und seine „Merry Men“ aßen zwanglos Brot, Käse und Bier im Schutz der Bäume.
  • Cwtch: Der walisische Begriff für eine Umarmung (ausgesprochen „kutch“, als ob es sich auf „butch“ reimt), für eine nette, kuschelige Umarmung, bei der einem ganz warm ums Herz wird.
  • Knackered“ wird in der englischen Sprache erst seit Ende des 20. Jahrhunderts mit der Bedeutung „müde“ oder „erschöpft“ benutzt. Umgangssprachlich wird es seit dem 19. Jahrhundert als Verb verwendet, das „töten“ bedeutet.
  • Es wird geschätzt, dass das englische Wörterbuch über 2,5 Milliarden Wörter enthält. Ein durchschnittlicher Erwachsener kennt aber nur etwa 40.000 bis 50.000 Wörter.
  • Der Name „Boxing Day“ (2. Weihnachtstag) geht auf die „Christmas Box/Weihnachtskiste“ zurück, die Bedienstete und Angestellte am Tag nach Weihnachten von ihren Arbeitgebern erhielten.
  • Das traditionell zu Neujahr gesungene Lied „Auld Lang Syne“ bedeutet „vergangene Zeiten“.
  • Ein historischer Name für den Januar ist „Wulfmonath“, der von den Angelsachsen stammt, weil es der Monat war, in dem die hungrigen Wölfe auf Beutezug gingen.
  • Im Englischen wird die Kombination "ough" auf 9 verschiedene Arten ausgesprochen: „A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.“
  • Einige Geldautomaten im Osten von London bieten Cockney als Sprache an! Dabei kann man angeben, ob man „Lady Godiva“ haben möchte, also £5-Scheine oder „a speckled hen“ (eine gefleckte Henne) , also £10-Scheine. Auch ein "pony" kann man sich auszahlen lassen, das sind dann £25.
  • Das altenglische Wort „geard“ bedeutet „Zaun“ und bildet die Grundlage der Wörter „garden“ und „yard“.
  • „As You Like It” und „Troilus and Cressida” sind die einzigen Stücke von Shakespeare, in denen ein „biscuit” erwähnt wird. Er war wohl kein Keksfan!
  • T. S. Eliot war der erste Mensch, der das Wort „bullshit“ benutzt hat – in seinem Gedicht „The Triumph of Bullshit“, das um das Jahr 1910 entstand.
  • Der schwierigste Zungenbrecher in der englischen Sprache ist: „Sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick“.
  • Eine Gruppe von Häschen wird im Englischen „Fluffle“ genannt.
  • Das älteste englische Wort, das noch im täglichen Sprachgebrauch vorkommt, ist „town“.
  • Das Wort „Tourist“ wird seit 1760 für Menschen benutzt, die zur Erholung verreisen.
  • Alle zwei Stunden wird ein neues Wort in die englische Sprache aufgenommen. Viel Spaß beim Vokabellernen!
  • 2002 wurde das Wort „Tardis“ in das „Oxford Dictionary“ aufgenommen – drei Jahre bevor es neue Folgen der Serie „Doctor Who“ gab.
  • Etymologisch gesehen bedeutet „Great Britain“ so viel wie „großes Land der Tätowierten“.
  • Hurkle durkle“ ist ein 200 Jahre alter schottischer Ausdruck dafür, noch im Bett zu liegen oder zu faulenzen, während man eigentlich schon auf den Beinen sein sollte.
  • Ursprünglich war der Begriff „fall“ (Herbst) eine Kurzform von „fall of the leaf“ im England des 17. Jahrhunderts. Das Wort „autumn“ kam erst im 18. Jahrhundert aus dem Französischen „automne“ ins Englische.
  • Mehr als neun von zehn Briten haben in den letzten sechs Stunden über das Wetter gesprochen. Im Schnitt verbringen sie 6 Monate ihres Lebens damit, über das Wetter zu reden.
  • Die Bezeichnung „Dog Days“ (im Deutschen: Hundstage) für die heißen Tage im Sommer sind nach dem Hundsstern (Sirius) im Sternbild Canis Major (Großer Hund) benannt. Sirius wurde von den alten Griechen für die heißen Temperaturen verantwortlich gemacht.
  • Das Wort „trousers“ (Hose) wurde erstmals 1625 im Englischen aufgezeichnet. Etwas früher wurden gelegentlich die Begriffe „trouse“, „trews“ oder „strossers“ verwendet. Letzterer z. B. in „Henry V“ von William Shakespeare als „strait strossers“; der einzige Verweis auf Hosen in dessen Gesamtwerk.
  • Es gibt sieben Möglichkeiten, den Laut „ee“ [i:] im Englischen zu buchstabieren. Dieser Satz enthält sie alle: „He believed Caesar could see people seizing the seas.“
  • Der Name Mistel (Viscum album) leitet sich vom angelsächsischen Wort „misteltan“ ab, was so viel wie „kleiner Mistzweig“ bedeutet, da sich die Pflanze durch Vogelkot verbreitet.
  • In Großbritannien ist Twixmas, was bei uns „zwischen den Jahren“ heißt. Twixmas ist eine Fusion aus zwei Wörtern: von „betwixt“, einer (sehr) altertümlichen Form von „between“, dazwischen, und von „Christmas“.
  • „The United Kingdom Of Great Britain And Northern Ireland“ ist mit 56 Zeichen der längste Ländername in der englischen Sprache, gefolgt von „Independent And The Sovereign Republic Of Kiribati“ mit 46 Zeichen.

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (1)

  • Angela Bartsch
    am 02.03.2024
    Mal wieder ein hochinteressanter Bericht!!!! Ich nehme an, die Bezeichnungen wie " Lady Godiva" gelten für die Geldscheine?
    Im Deutschen kenne ich lediglich den " Heiermann" für das 5,- DM - Stück.

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Weihnachtskarten auf Englisch

Sprachecke | von Judith Heede, Julia Stüber

Mit Stil, Charme und einem Hauch britischer Nostalgie

Es gibt sie: die perfekte Weihnachtskarte, die nicht nur herzlich, sondern auch ein kleines…

Weiterlesen
Ein Eichhörnchen im Herbst

Sprachecke | von Julia Stüber

Der Herbst in Großbritannien – die Luft wird kühler, die Blätter färben sich rot und gold, und die Eichhörnchen legen fleißig ihre Vorräte an. Es ist…

Weiterlesen
Die lustigsten irischen Redewendungen und Ausdrücke

Sprachecke | von Judith Heede

Irische Redewendungen und Ausdrücke sind so vielfältig und farbenfroh wie die Regenbögen, die sich an den meisten Tagen über dem sonnig-bis-wolkigen…

Weiterlesen
Die lustigsten schottischen Redewendungen und Ausdrücke

Sprachecke | von Judith Heede

Schottische Redewendungen und Ausdrücke sind so bunt und eigenartig wie ein Kilt an einem windigen Tag. Von lustigen Umschreibungen bis hin zu…

Weiterlesen