Wie wichtig die Biene ist, wussten zwar schon unsere Vorfahren, trotzdem sind diese faszinierenden Insekten auch durch menschliches Zutun in Bedrängnis geraten. Der Weltbienentag am 20. Mai soll uns animieren, die pelzigen Brummer, von denen es neben der Honigbiene noch viele andere Arten gibt, zu unterstützen – auch im eigenen Interesse. Bienenfreundliche Gärten, Unterschlupf im Bienenhotel, Verzicht auf Insektizide sind nur einige Stichworte.
Im englischen Sprachschatz hat die Biene einen prominenten Platz. Auch das ist letztlich ein Beleg für ihre Bedeutung für den Menschen.
Also:
- „Bee“ und das niedliche Wort „bumblebee“ für Hummel sind die Basics. Die Britischen Inseln werden übrigens von rund 250 verschiedenen Bienenarten bevölkert.
- „To make a beeline“ heißt: ein Ziel ohne Umschweife ansteuern. „He made a beeline for the bar“ – da ist jemand durstig! Das Sprachbild ist nicht ganz stimmig, denn Bienen fliegen selten in gerader Linie.
- „She has a bee in her bonnet“, sagt man, wenn jemand eine fixe Idee hat. Bildlich gesprochen summt eine Biene in ihrer Haube.
- „A queen bee“, also eine Bienenkönigin, bezeichnet einen Menschen (meist weiblichen Geschlechts), der andere herumkommandiert.
- „Busy as a bee“: bienenfleißig
- „The bee´s knees“, die Bienenknie, sind etwas ganz Tolles. Vielleicht deshalb, weil es sie nicht gibt? „His new flat is the bee´s knees“, er hat eine Traumwohnung.
- „The birds and the bees“ ist die englische Entsprechung unserer „Bienchen und Blümchen“, sprich: ein Synonym für vermeintlich kindgerechte Sexualaufklärung.
- „Buzz off“, summ weg: Verschwinde!
- Etwas altmodisch ist die Formulierung „it´s none of your beeswax“, eine Abwandlung von „it´s none of your business“. Bedeutung: Das geht dich nichts an. Die Verwendung von „beeswax“ (Bienenwachs) statt „business“ ist angeblich höflicher, aber eben nur angeblich.
- „Bee“ bedeutet auch Wettbewerb. „The Great British Sewing Bee“ heißt eine BBC-Sendung, die gerade in der achten Staffel läuft und in der es ums Nähen geht. Der Begriff hat nichts mit Bienenfleiß zu tun, sondern vermutlich seinen Wortstamm im Altenglischen.
- Das poetische Wort „Imme“ für Biene, von dem sich auch der Imker ableitet, hat in der englischen Sprache kein Pendant. Der Imker ist der „beekeeper“.
Wenn Sie Bienen mögen, dann vielleicht auch unsere Produkte rund um die fleißigen Insekten.
Leserbriefe (0)
Keine Leserbriefe gefunden!